天涯书库 > 证言疑云 > 第35节 >

第35节

  “我拿错手杖了,简直该死!没有罗盘,本特——我们没办法了。”
  “我们不能继续下山吗,大人?”
  温西勋爵犹豫了。回想他以前听说过的和阅读过的信息,他记得在迷雾中上山和下山看起来是一样的。人们完全摸不清方向。很难相信人类在这个时候是完全无助的。寒气开始侵入骨髓。“我们可以试一下。”他底气不足地说。
  “我听人说,大人,在迷雾里人们常常是在兜圈子。”本特先生提心吊胆地说。
  “我确信我们没有处于斜坡上。”温西勋爵说,心里也很矛盾。
  本特——因为没有经历过这种坏天气——这时候也没有什么有价值的建议可以提供。
  “现在,我们的处境不能再糟糕了,”温西勋爵说,“我们就试一试吧。继续说话。”
  他抓住本特的手,一起迈开大步走进前面阴冷厚重的浓雾中。
  这场噩梦持续了多久,谁也说不清。整个世界死寂一片,他们自己的喊声也渐渐让他们害怕,但是当他们停止说话,这种死寂的宁静让他们更加害怕。他们踏过一丛丛浓密的石南花。真是让人疯狂的时刻,因为被剥夺了视力,脚底下道路的不平坦被放大了数倍,他们一路颠簸,不能确认是在上山还是在下山。他们因为寒冷而缩成一团,因紧张和恐惧而冒出的汗水在脸颊上流淌。
  忽然——似乎就是在他们跟前发生的,只有几码的距离——响起一声长长的、让人恐惧的尖叫声——接着又一声——接着又有一声。
  “我的天!这是什么?”
  “是马,大人。”
  “当然,”他们记得曾经听到过马这样叫。在靠近普皮林格的地方,曾经有一个马厩失火——
  “我的天。”彼得说,他放开本特的手,本能地朝着发出声音的方向冲过去。
  “回来,大人。”男仆失声惊叫,一个很不祥的念头闯进他的脑中。
  “看在上帝的分上,务必停下,大人——沼泽。”
  深深的黑暗中响起一声尖叫。
  “离开那里——不要动——我掉进去了!”
  然后是令人恐惧的咕哝声。
  ————————————————————
  (1) 《杰克——杀人狂魔》(Jack the Giant Killer),英国民间故事。
  (2) 英国作家阿诺德·贝内特(Arnold Bennett,1867—1931)一九一二年创作的戏剧《里程碑》(Milestones)中的一个角色。
  (3) 《出埃及记》中,以色列人对摩西抱怨他们要渴死在荒漠中了,摩西和亚伦就带着牧羊杖,来到一尊磐石前,当着以色列会众的面,举杖击打磐石两下,一股清凉的泉水瞬间流了出来。这样以色列人在加底斯就有水喝了。因为摩西擅自使用上帝赐予的神杖,为这些背叛的会众击打磐石出水,犯了不敬的罪,上帝就对摩西、亚伦说:“因为你们不信我,不在以色列人眼前尊我为圣,所以你们必不得领着会众进我所赐给他们的土地上去。”耶和华就给那泉水取名为“米利巴”,就是“争闹”的意思。
  (4) 昌提克里餐厅(Chanticleer Restaurant),位于美国马萨诸塞州南塔科特岛。
  (5) Yon,即you。
  第十二章 不在场证明
  当真正遭受贪婪而强大的野兽包围的时候,你甚至来不及思考,只希望还能够保留一点儿残肢剩体。
  ——《凯龙的钱包》
  “我跌进来了,”温西沉稳的声音划破黑暗,传进本特的耳朵,“人在这里会下沉得非常快,你最好不要靠近,要不你也会进来的。我们大声喊。我想我们离格里德山谷不远了。”
  “大人,如果您继续说话,”本特先生回答,“我想——我可以——找到您,”他气喘吁吁地说,用牙齿咬开一卷绳子的活扣。
  “喂!”温西勋爵顺从地大声喊道,“救命啊!喂!喂!”
  本特先生摸索着朝着声音发出的方向前进,仔细感知前面的危险。
  “我想你最好不要靠近,本特,”彼得暴躁地说,“我们的理智都到哪里去了?”他再次沉默下来,并且开始挣扎。
  “请求您不要,大人,”这个男人乞求着大喊,“您会下陷得更快的。”
  “已经淹没到大腿了。”温西勋爵回答。
  “我过来了,”本特说,“您继续呼救。啊,这里已经开始变得黏湿了。”
  他小心地感触地面,选择了一小块似乎是非常结实的长草的地方,使劲把手杖插进去。
  “喂!啊!救命!”温西勋爵大声呼救。
  本特将绳子的一端系在手杖上,将柏帛丽棉衣紧紧系在身上,然后小心地平躺下来,一点一点前进,手里拽着绳子,像近来流行的哥特式忒修斯(1)。
  当他在上面爬行的时候,沼泽也咕噜着起伏,黏糊糊的泥水喷溅在他的脸上。他用手摸索草丛,如果可能就尽量从它们那里获得着力点。
  “说话,大人。”
  “在这里!”声音已经略显虚弱,就在右边。本特现在已经稍稍有点儿偏离路线,正在搜寻草丛。“我不敢走得太快。”他解释,他感觉自己已经爬了有好几年的时间了。
  “快没时间了,”彼得说,“已经淹没到腰部了。老天!被钉在这里死去真是太残忍。”
  “您不会死的。”本特嘟囔,他忽然闭上了嘴巴,“您的手,快点儿。”
  在这令人恼怒的几分钟里,黑暗中两双手在泥泞的黏糊糊的地面上摸索着。
  “您保持不动,”本特说,他做了一个缓慢的旋转动作。要让他的脸不挨着泥土可真是一项超高难度的工作,他的手在黏稠的沼泽地表面上不稳地滑动——然后忽然接近了一条胳膊。
  “感谢老天!”本特说,“坚持一下,大人。”
  他忽然感觉被向前推进了一点儿,他的胳膊很危险地触到了泥流。手紧贴着他的胳膊移动,最终停留在他的肩膀上。然后他抓住温西的腋下,准备把他提起来。而这一使力,却使他的膝盖深深地陷入沼泽中,他连忙伸直身子。如果膝盖不能使力,他就没法做出进一步的动作,但是使用它们就意味着死亡。他们只能悬在那里,绝望地等待救援的来临——或者等待压力过大,这里再也不能够承受他们的重量。他甚至不能呼救,一张嘴泥泞就会趁机进入。肩膀上绳子的拉力简直让人无法忍受,呼吸运动的唯一效果就是引起脖子肌肉痉挛。
  “您必须继续呼救,大人。”
  温西开始嘶声大喊。他的嗓子已经嘶哑,而且声音虚弱。